Keine exakte Übersetzung gefunden für المراقبة الطبية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المراقبة الطبية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se recomienda observación médica.
    ويشار بالوضع تحت المراقبة الطبية.
  • Pues dejaremos que lo haga bajo supervisión apropiada.
    حسناً، سندع تأخذ مجراها تحت مراقبة طبية مناسبة.
  • Las autoridades francesas tuvieron que transportarla en una ambulancia y con asistencia médica por la degradación de su estado de salud.
    فاضطرت السلطات الفرنسية إلى ترحيلها في سيارة إسعاف وتحت المراقبة الطبية بسبب تدهور حالتها الصحية.
  • El control médico de las personas que trabajan en las fuentes de ionización y la biosfera radiactiva se efectúa mediante dosímetros personales.
    وتستخدم أجهزة شخصية لقياس الجرعات الإشعاعية تسمح بالمراقبة الطبية للأشخاص العاملين بمصادر التأيين والمحيط الحيوي الإشعاعي.
  • Eres legen... Aquí viene. ...papi. ¡"Legenpapi"!
    انه مراقب نبضات القلب أمر طبّي
  • - Veamos... Ya mero, ya mero...
    انه مراقب نبضات القلب أمر طبّي
  • - La verificación de las medicinas, drogas y suministros médicos y su uso para que no haya complicaciones;
    - سلامة الأدوية والعقاقير والمستلزمات الطبية المتداولة ومراقبة استعمالها.
  • • Control de calidad de la terminología sobre geología médica (International Association for Medical Geology)
    مراقبة نوعية مصطلحات الجيولوجيا الطبية (الرابطة الدولية للجيولوجيا الطبية)
  • Además, se otorga a toda mujer asalariada o casada con un asalariado que da a luz bajo control médico a un niño nacido viable y debidamente inscrito en el libro de familia de los beneficiarios de subsidios, un subsidio de maternidad pagado en tres fracciones (artículo 29).
    وعلاوة على ذلك، تُمنح لكل عاملة بأجر أو زوجة عامل بأجر تلد تحت مراقبة طبية مولودا حيا سُجل وفقا للقانون في دفتر الإعانات العائلي إعانة متعلقة بالأمومة تُدفع في ثلاثة أقساط (المادة 29).
  • Partiendo de la experiencia obtenida durante muchos años y también atendiendo a las recomendaciones del Foro de Viena sobre Chernobyl celebrado en 2005, los primeros grupos seleccionados a los que irá destinada la supervisión médica en los próximos 10 años serán los que intervinieron para responder a la catástrofe, personas que estuvieron expuestas a dosis importantes de radiación, como niños, y víctimas que han permanecido en zonas contaminadas con radionucleidos.
    وعلى أساس الخبرة المكتسبة على مدى سنوات عديدة، وعملا بتوصيات منتدى تشيرنوبيل في فيينا عام 2005، فإن المجموعات الرئيسية المستفيدة من المراقبة الطبية خلال السنوات العشر القادمة ستكون المجموعات التي شاركت في مواجهة الكارثة، والأشخاص الذين تعرضوا لجرعات كبيرة من اليود المشع، كالأطفال، والضحايا الذين بقوا في مناطق ملوثة بالنويدات المشعة.